ULTIMAS ENTRADAS

miércoles, 28 de mayo de 2014

Viggo Mortensen en Cannes hablando sobre Jauja


El director bonaerense Lisandro Alonso lleva a concurso en  la sección una cierta mirada del festival de Cannes  la película “Jauja”, protagonizada por Viggo Mortensen. En su sexto largometraje, Alonso presenta al capitán Gunnar Dinesen (Mortensen), un colono danés que emprende un viaje genocida por la Patagonia más solitaria, donde intentan exterminar a los “cabezas de coco”. La película ha sido rodada en  el curioso formato de diapositiva, el mismo que emplea la red social Instagram, y dura 1 hora y 48 minutos, siendo un canto al paisaje de Argentina, plagado de planos fijos y de una composición fotográfica genuina.


¿Nos puede decir de que trata la película?
“ Bueno, es complicado tratar de decir de que se trata “Jauja”, pero básicamente estamos a finales del siglo XIX, en la Patagonia, en medio de la supuesta nada, en Argentina, pero en la frontera digamos durante una guerra brutal, de genocidio hacia los pueblos originarios, emprendido por el gobierno argentino en esa época,  en la llamada “Conquista del desierto”, y yo hago el papel de un militar danés, que viene de Europa con su hija adolescente de 15 años, y  consigo un trabajo con el ejercito argentino en la frontera, un sitio en el que solo hay hombres, no hay ninguna mujer, y como todo padre, soy el último hombre en darme cuenta que mi niña, mi dulce niña se esta haciendo una mujer y que esta llamando la atención por ahí,  así que desde el comienzo ya estoy muy preocupado, porque se da cuenta que este no es el sitio más adecuado, y lo que es peor cuando llega el momento en el que le dice 'no te preocupes, pronto vamos a volver a Dinamarca, este es un sitio de locos', ella le dice: 'No, si a mi me encanta estar aquí, me encanta el desierto, como entra en mí', ¿Cómo que entra en ti? No quiero que entre nada en ti, y bueno, a ella le gusta tanto el sitio, que se enamora de un joven soldado, y se van durante la noche, se escapan, se van al monte, al desierto y yo me despierto y miro mi tienda de campaña, mi carpa y me doy cuenta de lo ocurrido, cojo un caballo y me pongo mi uniforme danés, y es como una cosa “quijotesca”, como Don Quijote que sale ahí al estilo europeo con su medallita y su sable, pero él hace las cosas de forma correcta, como un tipo del norte de Europa, en un contraste con los argentinos que son diferentes. Por ejemplo, los argentinos no son tan puntuales, tan ordenados en sus pensamientos como este tipo que sale en busca de su hija y de su novio, y ahí esta la historia básicamente, pero de ahí hay unos saltos filosóficos y existenciales hermosos. Es una película arriesgada y muy muy hermosa.”

(pregunta sobre la dificultad de rodar en varios idiomas, sobretodo el danés)
“Se ha dado muchas veces, no es siempre el caso, pero esta vez, que he hecho una película hablando danés, que lo conozco por mi familia y porque me críe un poco allá en Dinamarca, y el castellano en la película es bastante gracioso, o al menos para mi porque es con el acento de mi padre, como él habla el español, entonces tratar de imitar eso fue muy divertido y conseguir que todo funcionara, y después el danés que hablo con mi hija en la película, porque es un hombre bastante sencillo, un hombre del campo de Dinamarca elegí hablar como mi abuelo Danés, que era un tipo de campo, inteligente pero que tenía una forma de hablar bastante sencilla y formal, de una manera muy correcta, todo eso fue muy divertido, y después por otro lado tengo los mismos paisajes donde yo había estado en mi infancia en Argentina, donde yo había aprendido a montar a caballo,  y ahora en la película montando a caballo y hablando como mi padre y mi abuelo, era una cosa muy extraña a nivel personal,  a parte de ser un cuento sumamente interesante”

¿Has hecho varias películas en Argentina últimamente?
“Esta es mi segunda”

(Si se siente más cómodo hablando español)
“He hecho cinco películas hablando español, he hecho.... “Alatriste”, “Gimlet”, y “La pistola de mi hermano” de Ray Loriga, he hecho 3 en España y dos en Argentina, y esta es la primera danesa también. Esta película es tan danesa como española que es muy difícil de conseguir, esta muy dividida, culturalmente, de idioma, de sensibilidad, de fotografía. El fotógrafo es un genio del norte, finlandés que se llama Timo Salminen y su mirada del paisaje de la Patagonia y del desierto Argentino es muy distinta a la que tendría un latinoamericano.”

(?)
“Mucho, la forma de hablar, cosas que no se pueden describir, un sentimiento y una sensibilidad, hay de todo, es como decir que los mexicanos o los norteamericanos o los argentinos son de una manera, pero hay de todo en ese país. Es cierto que mi crianza en Argentina, en mi primera década, o en la primera década de cualquier persona es muy importante para las cosas del idioma, de los olores, los recuerdos. Yo esto lo siento de muchos sitios, como me críe también en Dinamarca y entiendo la mentalidad y me ayudo mucho en esto, sobretodo te ayuda como actor y productor a transmitir las traducciones, los comportamientos de los personajes, ayudando a Lisandro. Me siento de muchas partes del mundo pero siempre que vuelvo a Argentina, estoy en casa, eso sí.”

(“Un caluroso saludo a los espectadores de 'viendo Movies” espero que puedan ver “Jauja” en un cine, no tengan miedo a la palabra Jauja, es rarisima en español, es de origen árabe, y si no hablas español muy bien o eres “Gringo” puedes decir “Hauha”)

Audio transcrito para noticine.com

No hay comentarios :

Publicar un comentario

Gracias por pasarte, y que la suerte este siempre de tu lado.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...